|
Clasificación |
821 H268 2012
|
Autor(es) |
Hardy, Thomas
|
Título(s) |
Tarde o temprano: Antología poética
|
Edición
Editores
Lugar de Edición
Fecha de edición |
Editorial Pfeiffer Ltda.
Santiago, Chile
2012
|
Notas |
Traducción de: Armando Roa Vial
|
Resumen |
Editorial Pfeiffer abre su nueva colección Recreaciones ?enfocada en la traducción? con la Antología Poética Tarde o Temprano de Thomas Hardy, traducida por Armando Roa Vial, quien desarrolla un trabajo riguroso tanto de investigación de las traducciones anteriores al español, como de la selección y la traducción de los poemas. El primer poema da título a esta antología e inicia la temática amorosa, junto con la presencia de la muerte, que están incorporadas en la mayoría de sus poemas. La selección de Armando Roa Vial da cuenta de una escritura notable, y que a la vez puede resultar familiar para el lector en poemas como “Cuando esté muerto”, “Epitafio de un pesimista”, “Mi espíritu no rondara esta tumba”, “1967”, “Denegación del amor”, “Epigrama de un joven sobre la existencia” y “Epitafio”. Así, podemos apreciar en los poemas una escritura cuidada y trabajada tanto en el uso de imágenes poéticas que despiertan el pensamiento humano, como el diálogo de por sí incompleto con su amada. Punto aparte para los poemas “Ah, ¿estás cavando mi tumba?” y “Ante el cadáver de la tierra”, pues en ellos el autor construye diálogos notables; en el primer poema entre un perro y una mujer y en el segundo entre el tiempo y Dios. Estos diálogos poéticos no son la norma en la poesía, al menos no en la poesía chilena, y su escritura por parte de Hardy demuestra su conciencia poética libre, jugada y rigurosa. |
Descripción |
743 p. |
Copias
No de registro | Status | Lugar |
6642 |
Disponible | 800 |
|
|
|